fbpx

Bonushoofdstuk: Zolang de citroenbomen bloeien

We glimmen van trots! Het prachtige boek Zolang de citroenbomen bloeien van Zoulfa Katouh, vertaald door Merel Leene, over de Syrische burgeroorlog is de winnaar van het Beste Boek voor Jongeren in de categorie Vertaald! En dat moeten we vieren natuurlijk, dus als cadeautje aan alle trouwe fans, publiceren we nu het nieuwe exclusieve bonushoofdstuk. Wil je meer weten? Lees dan hier het interview met Merel Leene over het vertaalproces van het boek.

Juryrapport van de vakjury

Salama is een achttienjarige farmaciestudent en woont in het Syrische Homs. In Syrië is de revolutie uitgebroken, ze is haar huis en familie kwijtgeraakt. Ze is met haar zwangere schoonzus achtergebleven en werkt nu als vrijwilliger in het ziekenhuis, waar ze zich ontfermt over de eindeloze stroom gewonden. Haar toekomst is onzeker. De vraag waar Salama dagelijks mee geconfronteerd wordt is of ze moet vluchten voor de oorlog of dat ze wil blijven bij alles wat haar dierbaar is en wat haar zo hard nodig heeft. Haar PTSS krijgt gestalte in de vorm van de figuur Khawf, die haar keer op keer en met name ’s nachts confronteert met al haar angsten en wat ze heeft meegemaakt. 

In dit boek stap je de oorlog in Syrië binnen en voel je elk hoofdstuk de dreiging dichterbij komen. Via Salama neemt Katouh je mee in de onmogelijke keuze of je een levensgevaarlijke vlucht uit je vaderland moet voorbereiden, waarbij je alles wat je lief is achter moet laten, of dat je, eveneens met gevaar voor eigen leven, in je thuisland blijft, om je land niet in de steek te laten. Een dilemma dat je niemand toewenst. 

Zolang de citroenbomen bloeien is een boek dat een wereld opent die je waarschijnlijk alleen van het nieuws kent en is daarmee een grote verrijking. Het geeft met dit verhaal over Salama inzicht in de vluchtelingenproblematiek op een niveau waarop het nieuws dit nooit zou kunnen.