Sandra Hessels

Al tijdens haar studie Engelse taal- en letterkunde wist Sandra dat ze niets liever wilde dan boeken vertalen (en schrijven, maar dat is een ander verhaal). Die droom kwam uit toen ze een uitgeverij haar vertaalhulp aanbood voor boeken van een van haar favoriete tv-series: Charmed. Daarmee ging het balletje rollen en inmiddels zijn we bijna twintig jaar en meer dan 250 boekvertalingen verder! Ze vertaalt vooral kinder-, jeugd- en Young Adult-boeken in diverse genres uit het Engels en soms Duits, maar doet ook non-fictie en af en toe een roman. Je kent haar misschien van de Lunar Chronicles, Alizeh, Amari, Disneys Twisted Tales of de Enorm Eigenwijze Eenhoorn (haar langste reeks tot nu toe). Ze is enorm fan van de verhalen van Marissa Meyer, maar duikt net zo lief in een kinderboek vol naamgrapjes, een avontuur naar andere werelden of een koninkrijk vol fae. Een van de ontroerendste verhalen die ze mocht vertalen is toch wel het Vlag-en-Wimpel-winnende Charlie en ik.

Aanbieding!